Page 224 - Glasnik slavonskih muzeja br. 7 - 2019. g.
P. 224
Glasnik slavonskih muzeja Broj 7 (62), god. XXX./2019.
Prije je to većinom bilo privatno vlasništvo i nije Rad ekipa u navedenim selima sastojao se od
postojao plan evakuacije. U takvoj je situaciji pri- obilaska glavnih i sporednih ulica te obiteljskih
marni cilj bio spasiti ljude, zatim životinje, a tek kuća pred kojima bi se uočile veće količine izba-
onda se promišljalo o zgradama i ostalom mate- čenoga smeća na ulici, a posebice onima gdje su
rijalnom (društvenom i privatnom) vlasništvu. voditelji ekipa ocijenili da se nalaze tradicijski i
drugi vrijedni predmeti. Potom bi voditelji ekipa
Nakon obilaska terena 4. lipnja svi članovi potražili vlasnike izbačenih predmeta i obavljali
skupine zaključili su da je pokretna i nepokretna
informativne razgovore te tražili pristanak da se
kulturna baština koja je pod službenom zaštitom, dio predmeta izdvoji i odveze za potrebe formira-
ali i ostala vrijedna baština, iznimno teško
nja buduće muzejske zbirke.
oštećena. S ciljem spašavanja i ipronalaženja što Vlasnici bi se uglavnom složili s predloženim jer
boljeg rješenja za njihovo zbrinjavanje, odlučeno
su ih i onako planirali, čak bili i prisiljeni baciti
je kako se treba djelovati u dva smjera:
zbog straha od epidemija. Nerijetko su mnogi
š spasiti što više različitih vrijednih predmeta, vlasnici predmeta, nakon iznošenja naših ideja
ponajprije tradicijskoga i građanskoga ku- o prikupljanju za budući Muzej Cvelferije, bili
ćnog inventara u privatnom vlasništvu te oduševljeni time da se dio njihove imovine spasi
ostale vrijedne umjetnine iz različitih usta- jer su oni u tom trenutku imali mnogo drugih pro-
nova, posebice iz crkava, knjižnica, udruga i blema, najčešće egzistencijalnih.
dr.
š informirati javnost o važnosti spašavanja Drugi dio rada ekipe sastojao se od fotografiranja
baštine kako bi se mogle pokrenuti potrebne svakoga pojedinog predmeta uz obvezno pisme-
aktivnosti vezane za osnivanje Muzeja Cvelfe- no popunjavanje svih potrebnih podataka (ime-
rije, o kojemu se u Općini Drenovci, Općini na i prezimena vlasnika, adrese, naselja te naziva
5
Vrbanja i Općini Gunja i prije katastrofalne predmeta) .
poplave razgovaralo te su se dogovarale Potom bi se uz pomoć djelatnika iz javnih radova
smjernice za njegovo osnivanje. i pomoćnih djelatnika iz navedenih muzeja pred-
meti utovarili u muzejska vozila ili traktore posu-
Nakon formiranja Stožera za spašavanje baštine đene u selu i odvozili na dva sabirališta.
na poplavljenom području, formirani su stručni i
pomoćni timovi s ciljem točnijega i bržega priku-
pljanja, kao i evidentiranja cjelokupne baštine.
Utvrđen je opseg i stanje oštećenosti te su uz
pomoć ostalih stručnih službi definirani osnovni
postupci u spašavanju onoga što je sačuvano.
Izlazak na teren stručnih i pomoćnih muzejskih
ekipa bio je omogućen uz koordinaciju sa Sto-
žerom Vukovarsko-srijemske županije, koji je
vodio župan Božo Galić, te sa stožerima Općine
Gunja, Općine Drenovci i Općine Vrbanja, koje
je koordinirao županijski pročelnik Andrija Matić
te načelnik Općine Drenovci, Jakša Šestić i načel- Prikupljanje predmeta i prijevoz do depoa u Račinovcima
nik Općine Gunja, Hrvoje Lucić, a s kojima su i Gunji, lipanj 2014.
pripremljene sve potrebne akreditacije – propu- Prvo sabiralište nalazilo se u mjestu Gunja, prostoru
snice za obilazak i rad na terenu te izdana sugla- Doma kulture površine 300 m . Drugo se sabiralište
2
snost za prikupljanje predmeta.
5
13. lipnja 2014. započela je sveobuhvatna i Za potrebe popunjavanja osnovnih podataka o vlasnicima i
nazivima predmeta, stručna ekipa osmislila je obrazac koji bi
koordinirana Akcija spašavanja baštine na
se na terenu popunjavao ručno, a potom su podatci upisani
poplavljenom području županjske Posavine. u računala.
- 224 -